16 setembro, 2011

Take Me Out // G.01

Já tinham reparado na fotografia anterior que havia novidades!
Aqui está um dos 4 novos modelos. Pertence à série Take Me Out e é uma bolsa a tiracolo, cuja alça se pode encurtar para poder usar ao ombro. Tem uma parte semi-rígida e fechos magnéticos.
Trata-se de um modelo original. Os moldes foram desenhados por mim e adivinhem quem os executou ;)
You must have noticed the picture before that there were news!
Here is one of four new models. It belongs to the series Take Me Out and it is a shoulder bag, whose handle can be shortened in order to use the shoulder. It has some semi-rigid and magnetic closures.
It is an original model. The pattern was designed by me and guess who executed them ;)

15 setembro, 2011

Expo World Fashion - O Flop ou Como Se Sentir Um Papalvo

Ora como é que vou colocar isto sem eu parecer uma idiota e sem ofender ninguém: fomos todos ao engano. Os visitantes julgavam que iam ver uma coisa que não era; os expositores julgavam que iam participar num evento que não foi, com oportunidades que não foram, com concorrência que jamais seria, com visitantes que não vieram, com promessas que nunca seriam.
Fomos desterrados para um 1º andar mal iluminado, os nossos nomes não apareceram em lado nenhum, e os visitantes contavam-se pelos dedos.
Claramente houve um aproveitamento da nossa ingenuidade, da nossa grande vontade de dar a conhecer o nosso trabalho.
Espero que os organizadores durmam descansados ao saber que os nossos pequenos lucros foram em grande parte reinvestidos numa promessa de uma grande feira de moda com "mais de 82 marcas presentes; mais de 3.200 visitantes profissionais; 100% de ocupação do pavilhão; incremento em média de 20% do volume de negócios por edição." Se isto aconteceu nas edições anteriores, nesta não aconteceu e só pode ter ficado muito aquém.
Houve lições aprendidas, nomeadamente, "Aqui, nunca mais!".

How can I put this without looking like an idiot and not offend anyone: we got mistaken. The visitors thought they would see something else; the exhibitors thought they would participate in an event that was not that one, with the opportunities that were not those. We would never be in competition with those contestants and we were promised with what would never be.
We were banished to a first floor dimly lit, our names did not appear anywhere, and visitors were counted by the fingers.
Clearly there was a use of our ingenuity, our strong desire to make known our work.
I hope the organizers sleep peacefully knowing that our small profits were largely reinvested in a promise of a big fashion show with "more than 82 brands present, more than 3,200 professional visitors, 100% occupancy of the dwelling; increase in average 20% of turnover per issue." If this happened in previous years, this has not happened and can only have fallen far short.
There were lessons learned, including "Here, never again."

04 setembro, 2011

Oh boy!


Agora é que me entalaram! Vou participar num evento cuja publicidade aparece nos comboios, senhores!!!
Mais: vejam bem quem são alguns dos participantes - Lidja Kolovrat, Storytaillors, Os Burgueses, Aforest Design,  Augustus, entre outros!
Estou tramada!

Now it's pinching me! I will participate in an event whose advertising appears on trains!
More: just imagine who are some of the participants - 
 Lidja KolovratStorytaillorsOs BurguesesAforest Design,  Augustus, and more!
I'm hatched!

Expo World Fashion

Venho convidar-vos a visitarem o stand da Do Not Push My Buttons! na 4ª Edição do Expo World Fashion que terá lugar nos dias 9, 10 e 11 de Setembro.

Dias 9 e 10: das 12h às 22h (só profissionais)
Dia 11: das 10h às 20h (toda a gente!)

O local: Centro de Congressos de Lisboa (Antiga FIL) - Pavilhão Rio

Vai haver novidades... e mais não digo ;)

Conto convosco!

10 agosto, 2011

Yoga

Fui esta manhã à minha primeira aula de Yoga. Não sei se é Ioga, Iôga ou Yoga. É qualquer coisa e gostei desse qualquer coisa que faz mexer este corpo e relaxar esta cabeça.
O que me parece bom nisto é que é uma forma de ginástica (os entendidos saltam-me em cima, mas não sei nada sobre o assunto) que trabalha a respiração e que relaxa em vez de trazer ao de cima coisas como a competitividade, o fracasso ou atingir pontuações.
Gostei e vou continuar!
This morning I went to my first yoga class. I don't know if it's Ioga, Iôga or yoga. It's anything like this and anything that makes this body move and relax this head.
What seems good to me is that it is a form of fitness (the experts will laugh, but I don't know anything about it) working the breathing and relax instead of bring out things like competitiveness, or failure to achieve scores.
I like it and I will continue!

27 julho, 2011

As minhas avós | My grandmothers

A materna deixou-me uma máquina de costura Singer de 1927 e a paterna mandava-me retalhinhos para os vestidos das minhas Barbies.
A Avó Sacramentinha não conheci, mas sei que toda a gente saía de casa dela com um prato de sopa. Quarenta e tal anos depois da sua morte toda a gente a recorda como sendo uma pessoa de grande generosidade na aldeia.
A Avó Albertina deu-me a expressão, o modo de rir, o gosto pela costura, os sapatinhos-de-andar-por-casa e as batatinhas fritas aos cubinhos. E só nos víamos praticamente no Natal e até 1988.

Desconfio que as duas andam de volta de mim. Não sei porquê... é cá uma impressão minha. :)

My maternal grandmother left me a Singer sewing machine from 1927 and my paternal grandmother used to send me little scraps so I could make dresses for my Barbie dolls.
Grandmother Sacramentinha I didn't meet, but I know that she used to give everyone a bowl of soup before they could leave her house. Forty or so years after her death everyone remembers her as being a person of great generosity in the village.
Grandmother Albertina gave me the expression, the way to laugh, the taste for sewing, the little stay-at-home shoes and the diced potato chips. And we saw each other only at Christmas only until 1988.

I suspect that the two go around me. I don't know why ... I have this feeling they do. :)

13 julho, 2011

Dona Luísa | Madam Luísa

Apresento-vos a "Dona Luísa"!
O mesmo desenho da "Menina Luísa", mas agora, maior para caber mais tralha! Uma mala muito prática, eu diria.
Meet "Madam Luísa"!
Same design as "Miss Luísa" but now much bigger to fit more stuff! A very practical bag, I'd say.

Um Domingo | A Sunday

Lá estivemos nós, neste Domingo passado, na Feira da Fábrica, uma feira muito interessante com coisas em 2ª mão, com biscoitinhos e compotas caseiras, muito vento mas óptima companhia!
There we were, this past Sunday, at the Fair of the Factory, a show with very interesting 2nd hand things, with biscuits and homemade jams, too much wind but great company!

08 julho, 2011

Feira na Fábrica

Prevejo que esta será uma rara aparição da Do Not Push My Buttons! em feiras neste Verão.
É por uma boa causa: estou a preparar um evento que requer bastante dedicação e acerca do qual, entretanto, darei mais novidades.
Assim, aproveitem e venham matar saudades dos botões, das "Meninas Luísa" e dos Jane Doe à Feira na Fábrica, na Lx Factory, em Lisboa, no Domingo dia 10 de Julho, entre as 11h e as 19h!
I predict that this will be a rare appearance of Do Not Push My Buttons! at fairs this summer
It's for a good cause: I am preparing an event that requires a lot of dedication and about which, however, I'll keep you posted.
So, enjoy this opportunity to meet the buttons, the bags and Jane Doe's dolls at the Fair in Lx Factory, Lisbon, on Sunday July 10th, between 11a.m and 7p.m!

04 julho, 2011

Compras | Shopping

 Na Feira Internacional de Artesanato "desgracei-me" em compras: tecidos e botões e botões e tecidos e mais tecidos com botões. Tudo para vocês!
As the International Crafts Fair I "ruined" myself in shopping fabrics and buttons andbuttons and fabrics and fabrics with more buttons. All for you!
Mesmo antes de lá ir (2 vezes) já me tinha "desgraçado" na Baixa. Enfim... é por uma excelente causa!
Even before going there (twice) I had "ruined" myself Downtown. Well... it's for an excelent cause!

Um pequeno presente

Para uma grande amiga (ok... agora até vale por 2) que quer aprender a costurar. Achei que ela precisava de um kit para as "agudezas" da vida ;)
To a great friend (Ok .. now worth up for 2) who wants to learn to sew. I thought she needed a kit for the "sharpness" of life ;)

São Martinho do Porto

Em criança, era em São Martinho do Porto que passava as férias de Verão. Subíamos às dunas e rebolávamos até cá abaixo; atravessava o rio que desagua na baía às cavalitas do meu pai quando a maré enchia; apanhávamos mexilhão, berbigão, conchinhas, búzios com formas esquisitas. Passei alguns aniversários aqui e quase sempre havia tempestades por essa altura. Uma vez até ficámos sem luz e não havia mais velas senão as do meu bolo de anos.
E continua a ser lindo. E hei-de lá voltar.
(Para quem não conhece, fica aqui.)

As a child, I used to spend my Summer holidays at Sao Martinho do Porto. We used to climb the dunes and then rolled down; my dad used to take me on his shoulders to cross the river when the tide was high. We collected mussels, clams, shells, whelks with odd shapes. I spent a few birthdays here and almost always had storms by that time. Once we were up to no light and no more than the candles on my birthday cake.
It still is so beautiful. And I shall return there.

(For those unfamiliar, it is here.)

23 junho, 2011

Alguém para cuidar. Parte II | Someone to take care of. Part II

Se às vezes não nos apetece muito levantar da cama, temos de nos lembrar que há alguém que depende de nós.
If sometimes we don't feel much like getting out of bed, we have to remember that someone depends on us.

koo koo

Andei um pouco afastada da máquina, do MEU trabalho. Não vos sei explicar porquê. Sentia-me triste porque acabou a Crafts & Design (ou pelo menos foi suspensa temporariamente) e fiquei um bocado no ar, a pairar, sem saber bem o que fazer, apesar de continuar a ter encomendas e lojas para fornecer. Era assim uma espécie de nó, de orfandade. Penso que já passou e estou de volta! A acabar trabalhos que estavam por acabar, a arrumar "a casa", a pôr ideias no lugar que no futuro próximo haverá muito trabalho e muitos desafios que poderão ser decisivos para a Do Not push My Buttons! (e para mim, que somos a mesma).
I've been a little off the machine, off of my work. Don't know why. I was just sad because Crafts & Design Fair was canceled (or at least been temporarily suspended) and was a bit on the air, floating, not knowing what to do, despite continuing to have orders to fullfill and stores to provide. I had a kind of knot in my mind, an orphanhood. I think it is over and I'm back! Finishing works that were unfinished, to order "home", to put ideas in place because in the near future there will be a lot of work and many challenges that may be decisive for Do Not Push My Buttons! (and for me, who are the same).

19 junho, 2011

Coração mecânico. | Mechanical heart.

De volta à máquina de costura. Parece-me uma extensão do meu braço. Tanto que eu gosto do "tic tic tic" dela. É o seu coraçãozinho mecânico que me ajuda a dar vida às minhas ideias. ♥
Back to the sewing machine. Seems to me an extension of my arm. I like so much its "teek teek teek". It's its little mechanical heart that helps me give life to my ideas.

16 maio, 2011

Por dentro e por fora | Inside and outside

Agora que sou uma costureirinha diplomada tenho mais atenção aos pormenores, como por exemplo, ao interior das minhas peças: com forros a sério, tão perfeitos como o exterior. Foi uma conquista e estou muito contente por poder abrir as malas que faço sem vergonhas :)
Now that I am a graduated seamstress I pay more attention to details, such as the inside of my bags: with serious liners, as perfect as the exterior. It was an achievementand and I am delighted to open the bags I make with no shame :)

10 maio, 2011

Alguém para cuidar | Someone to take care of

Amélie Pulinhos* A nova princesinha cá de casa para fazer companhia à minha Titita Alegria. É tão bom passar por mamã-gata*
Amélie * The new little princess of our house, to keep company to Titita Happiness. It feels so good  pretending I'm a mummy-cat*

Luisinha | Little Luísa

E aqui está ela, em versão tiracolo.
Mais pequena que a "Menina Luísa", mas igualmente elegante :)
And here it is, in shoulder-carried version.
Smaller than "Miss Luísa" but equally elegant :)

Shining happy people!

 
Este fim-de-semana as pessoas irradiavam uma alegria que já não via há muito tempo na Crafts & Design: primeiro, porque as previsões davam tempo chuvoso e nublado e fizeram dois lindos dias solarengos; segundo, porque as pessoas deviam andar com tanto medo das medidas do FMI que não compravam nem um alfinete e afinal ainda vai haver subsídios de férias e não vamos ser tão massacrados como já imaginávamos; e, por fim, havia jazz no Jardim da Estrela o que que alegra sempre qualquer um!
Da minha parte, fiquei muito contente porque agora posso renovar stocks, já que algumas peças mais antigas tiveram nova oportunidade e as minhas "Meninas Luísas" e "Luísinhas" foram um sucesso!
Ah pois é! Vocês ainda não conhecem as "Luísinhas"! Vejam o próximo post ;)

This week-end people radiated a joy that I had not seen in a long time in Crafts &Design: first, because the predictions were saying cloudy and rainy weather and we had ​​two beautiful sunny days; second, because people were so afraid of the measures from the IMF that they didn't purchase nor a pin and still, after all, there will be holiday bonuses and we will not be as butchered as I imagined; and, finally, there was jazz in the Garden and it always cheers anyone!
For my part, I was very happy because now I can renew stocks, as some older pieces had another chance and my "Miss Luisa" and "Little Luisa" were a success!
Oh! You still don't know "Little Luisa"! See the next post ;)

30 abril, 2011

Trabalho árduo | Hard work

É assim... o que é que eu posso fazer?!
This is it... what can I do?

Branding

Esta foi a primeira experiência com a amostra de etiqueta que pedi a uma empresa na Covilhã. Estou muito satisfeita até agora, em breve farei a encomenda e todos os produtos passarão a estar identificados convenientemente. O que acham?
This was my first experience with the sample label asked to a company in Covilhã. I am very pleased so far, soon I will order and all products will be properly identified. What do you think?

20 abril, 2011

Work in Progress

Parece uma saia de pregas, mas não é. É o próximo projecto Do Not Push My Buttons! Vamos ver o que sai daqui.
Looks like a pleated skirt, but is not. It's the next Do Not Push My Buttons! project. Let's see what comes out of here.

Últimas Aquisições | Latest Acquisitions

16 abril, 2011

Ballet

O que eu gosto de ballet!

Até aos 9 anos, tudo o que eu queria ser era bailarina. Aos 5 anos, pedi à minha mãe para me inscrever nas aulas de ballet, ao contrário das outras meninas que iam porque as mães achavam que era "bem". Chegou-se ao ponto de, às escondidas do meu pai, a minha mãe pagar aulas extra em dança contemporânea além das de ballet, porque o dinheiro não chegava para tudo e eu queria taaaanto ser bailarina!

Cheguei a participar nas peças das meninas mais velhas do que eu, sendo que eu me destacava, principalmente, por ser minúscula ao pé delas, mas arrebatava o lugar de prima ballerina, por me esforçar tanto para ser a melhor. E era.

Tenho um total fascínio por ballet clássico. Fico de boca aberta. Volto a ser menina que acredita em contos de fadas. Infelizmente, não tive muitas oportunidades de assistir a tantas peças ao vivo quanto queria, mas algumas que vi não esqueço.

O som das sapatilhas ao bater no chão de madeira ou a deslizarem sobre ela, o esforço que fazia a tentar e a tentar de novo certo salto, certo movimento, esticar todos os músculos para sair perfeito, faz-me recuar lá bem para o fundo do que sou:

Could have been a brilliant career.

13 abril, 2011

Boa Safra em Alfragide

Já abriu em Alfragide a nova loja da Boa Safra. Fica no edifício Home Space, na loja Interforma, na Zona Industrial de Alfragide. E lá estão os nossos pequenotes Jane Doe :)
The new shop of Boa Safra is open. It's in Home Space building, in Interforma store, Industial area of Alfragide. And there are our little Jane Does :)


11 abril, 2011

Mais "Meninas" / More "Misses"

Boa Safra

Os nossos Jane Doe estão à venda na loja da Boa Safra no Arrábida Shopping, no Porto e brevemente estarão na loja Boa Safra em Alfragide! Aguardem por novidades! Enquanto isso, quem não estiver perto do Porto, pode ir visitando a loja online da Boa Safra e ir pensando nas encomendas. Tudo produtos nacionais com bom design e orientados para a sustentabilidade.
Our Jane Doe are for sale on Boa Safra store at Arrábida Shopping, in Oporto and soon will be also available at Boa Safra's new store in Alfragide! Wait for the news! Meanwhile, those who are not near Oporto, can visit the online store of Boa Safra and think about your orders. All portuguese products with good design and oriented towards sustainability.


(Na foto: reparem no pequenote à esquerda... ihihih! Lá está um dos nossos!)
(On the photo: notice the little one on your left... ihihih! There's one of ours!)

10 abril, 2011

Coimbra e a Crise. | Coimbra and the crisis.

 
 
Já devem estar cansados de me ouvir dizer que adoro Coimbra. É um facto. Se amanhã me dissessem que tinham casa para mim em Coimbra, eu ia. E por que é que gosto? 
Apesar de me ter levantado às 6h da manhã, pegado nas tralhas todas (uma banca às costas, literalmente), ter-me metido num autocarro e ter vendido só o suficiente para pagar os custos da deslocação, eu iria de novo e de novo porque as pessoas de Coimbra são assim, amorosas, delicadas, afáveis, bonitas e arranjadas. Todo o ambiente é simpático, o Mercado tem sempre música e animação e a companhia é sempre óptima. Foi um belíssimo passeio e obrigada pela recepção! :)

You must be tired of hearing me say I love Coimbra. It is a fact. If tomorrow someone told me they had a house for me in Coimbra, I would go. And why is it?
Although I woke up at 6 am, picked up all my stuff (a market stand on my back, literally), I have gotten on a bus and have sold just enough to pay the costs of travel, I would go again and again because people in Coimbra are so loving, gentle, friendly, beautiful and dessed up. The whole atmosphere is friendly, the market has always music and entertainment and the company is always great. It was a gorgeous trip and thank you for the reception! :)

08 abril, 2011

No Próximo Sábado: | Next Saturday:

Lá vou eu a Coimbra! Já tenho saudades e o tempo vai estar fabuloso para vos receber!
Vou lá estar das 11h às 21h, mas o programa das festas vai até às 24h!

05 abril, 2011

Menina Luísa | Miss Luísa

 


Depois de 1 curso e meio de costura e outro de modelagem, finalmente comecei a projectar decentemente. Este é o primeiro resultado e estou muito contente com ele. Porém, insatisfeita: mais se seguirão a estas!
After one and a half course of sewing and other of pattern making, finally  I got to design properly. This is the first result and I am very pleased with it. However, unsatisfied: more will follow as this!

À venda aqui. For sale here.

21 março, 2011

Voltámos ao Bairro Alto! // We're back in Bairro Alto!

Ao fim de quase 2 anos, a Do Not Push My Buttons! voltou a vender as suas peças no Bairro Alto em Lisboa. Agora estamos também na Rosa 78, na Rua da Rosa, nº 78 (duh!) em Lisboa.
After nearly 2 years, Do Not Push My Buttons! is back on selling products in Bairro Alto in Lisbon. Now we're at Rose 78, on Rua da Rosa, no. 78 (duh!) in Lisbon.

14 março, 2011

Geração à Rasca // Struggling Generation!

Eu fui! Eu estive lá! Eu tinha de estar! Já chega! Não quero mais! Basta!
Estou muito orgulhosa dos 300 mil que saíram à rua mostrando que não é só a minha geração que está à rasca, mas que todo um país está enrascado, farto de se desenrascar.
Desta vez tenho uma arma ao meu dispor que vou usar sempre que puder, que me foi dada pela democracia conseguida pela geração dos meus pais: a PALAVRA! Vou usá-la sempre que necessária e contar com a Internet para a fazer passar, de mão em mão, para toda a gente saber quem de facto está a enrascar-nos.
I went there! I was there! I had to be! It's enough! Don't want it anymore! Enough!
I'm very proud of the 300,000 who took to the streets by showing that not only my generation that is struggling, but that an entire country is in trouble, sick of fend.
This time I have a weapon at my disposal that I use whenever I can, I was given by the democracy achieved by my parents' generation: the WORD! I'll use it whenever necessary and rely on the Internet to pass from hand to hand for everyone to know who is really troubling us.

09 março, 2011

Boa Safra _ Good Harvest

Voltámos à Boa Safra com os nossos Jane Doe! Online e no Arrábida Shopping, em Vila Nova de Gaia!
We're back to Boa Safra with our Jane Does! Online and at Arrábida Shopping, in Vila Nova de Gaia!

04 março, 2011

Crafts & Design

Já amanhã e Domingo! E quem aparecer na minha banca e disser a palavra-passe tem desconto de 20% em qualquer peça! Agora... para saberem qual é a palavra-passe, têm de Gostar de nós!
Tomorrow and Sunday! Whoever shows up at my stand and say the password has a discount of 20% on any product! Ok... to know wich password it is, you have to Like us!

Sisters Project

Não foi só a Do Not Push My Buttons! que se mudou: a Sisters Project também.
Estão agora na Avenida Gago Coutinho nº 150, na mesma rua do Marco de Canaveses.
It wasn't only Do Not Push My Buttons! who moved: Sisters Project did too.
They are now on Avenida Gago Coutinho nº 150, on the same street in Marco de Canaveses.